A kínai holdújév, amely mindig a február 4-hez legközelebb eső újholdkor van, idén február 19-én kezdődik.
Nem mondanám magam a kínai horoszkópok avatott szakértőjének, de talán fel tudom fejből sorolni az évente változó 12 jegyet, és még azt is tudom, hogy 12 évente más-más minőségű az adott jegy: lehet Fa, Tűz, Föld, Fém és Víz is. Idén elvileg a Kecske évébe lépünk, gyakorlatilag viszont egy elsőre logikátlannak tűnő nevezéktani problémával találtam szemközt magam. Juhtartóként most tűnt csak fel az a biológiai-nyelvészeti ellentmondás, hogy a soron következő évet magyar és angol nyelvterületen egyaránt társítják kecskéhez, birkához és koshoz is, szóval muszáj volt kicsit utánanéznem a kérdésnek. A Valóság-túra nagyon komolyan levezeti a nyelvi hátteret: kiderült, hogy a 羊 jel mellett a kínai szótárban ott áll a kecske és birka is, de nem azért, mert fogalmuk sincs a két állat közti különbségről, hanem mert a kínai írásjelek esetében gyakran nem fordításról, hanem inkább képzettársításról beszélünk. Vannak olyan elképzelések is, hogy a fordítás csupán attól függ, az adott területen kecskéből vagy juhból van-e több. Ezt az elméletet támasztja alá például Új-Zéland postája is, amely minden évben kiad az új kínai újévre vonatkozó bélyegsorozatot: Hogy a LEGO esetében ki dönt ezekben a kérdésekben, azt nem tudjuk, de ők is évente jelentkeznek limitált szériás, csak Ázsiában forgalmazott újévi dobozkával, és úgy tűnik, náluk sincs biológiai konszenzus. Igazságot tenni tehát nem lehet, de úgy tűnik, nem is kell: maradjunk annyiban, hogy 2015 a Fa KecskeBirka Éve, ami a hozzáértők előrejelzései szerint a lehetőségek és ötletek időszaka lesz, amikor a kitaposott utakról is érdemes letérni.